Новые журналы:
  • Информация о

    журнале

    Категория: Животные
    Название: Мой друг собака
    Страна: Россия
    Издательство: Энимал-Пресс
    Дата (мм-гг): февраль 2013
    Похожие

    журналы

    • В этом номере журнала :
      Тихий летний вечер на даче у друзей и ужин на свежем воздухе были испорчены обмороком одной из дам. Случился он при появлении кошки, с гордостью…
    • В этом номере журнала :
      В этом номере мы расскажем вам о терьере преподобного пастора Рассела, который, когда выводи-! деревенскую собаку для норной охоты, вряд ли…
    • В этом номере журнала :
      Исходя из названия, сибирский хаски - порода наша, российская. Недаром же он «сибирский». В то же время и американцы причисляют хаски к своим…
    • В этом номере журнала :
      Кенозерье. Это название как звук падающих капель с деревянного весла, как крик гагары над озером. Кенозерье - это целый мир, живущий настолько…
    • В этом номере журнала :
      Недавно социологи подтвердили известный биологам факт: своим четвероногим друзьям их владельцы сопереживают больше, чем людям. И как подтверждение…
    • В этом номере журнала :
      Нa юго-западе Приволжской возвышенности в Пензенской области на водоразделе Волги и Дона расположен заповедник "Приволжская лесостепь". Здесь луговые…

    журнал Мой друг собака 2 2013 (Амстафф) читать онлайн

    Рейтинг:
    Журнал Мой друг собака 2 2013 (Амстафф) доступен только для онлайн просмотра.
     

    Интересное в журнале Мой друг собака 2 2013 (Амстафф) :

    АМСТАФФ. Откуда произошло название ?
    Когда собаководы присваивают название какой-нибудь породе, они, как правило, совершенно не заботятся о том, чтобы люди могли свободно это название выговаривать и правильно интерпретировать. Нашему герою особенно «повезло»: «американский стаффордширский терьер» это название, которое по признаку несоответствия истинному происхождению породы и её сути может претендовать на номинацию в этой области. Что там тибетский спаниель, австралийская или швейцарская белая овчарка? (Забавно, но обе эти овчарки на самом-то деде американские!) Итак, начнём с определения «американский». Справедливости ради, отметим: оно полностью соответствует этой породе, потому что выведена она именно в Америке. Но для чего понадобилось присоединять название «стаффордширский», уводящее к далёкому от Америки английскому графству, где сложилась порода бультерьеров (что справедливо означает «бульдог + терьер»)? Куда «отвалился» бульдог и почему остался только терьер? В общем, порода, которую мы сегодня знаем как «американский стаффордширский терьер», должна была по справедливости называться американский бультерьер, потому что это типичный представитель той примечательной категории собак, которую неоднократно воспроизводили на основе смешения бульдогов с терьерами. Многие нашли выход и вместо неуклюжего названия "американский стаффордширский терьер" употребляют народное «амстафф» или ласковое «стаффик», хотя правильнее, наверное, было бы кратко называть эту породу «амбультер».

    Ошибка? Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
    • Вконтакте
    • Комментарии

    Вопрос:

    Введите ответ на вопрос
    Включите эту картинку для отображения кода безопасности
    обновить, если не виден код
    Введите символы
    Популярные

    журналы онлайн

    • журнал

    • журнал

    • журнал

    • журнал