Новые журналы:
  • Информация о

    журнале

    Категория: Животные
    Название: Мой друг собака
    Страна: Россия
    Издательство: Энимал-Пресс
    Дата (мм-гг): февраль 2013
    Похожие

    журналы

    • В этом номере журнала :
      На языке камчадалов «кранак» - значит «высокий», «горный», а «уачь» - «камень». Поэтому название «Кроноцкий» можно перевести как «высокая каменная…
    • В этом номере журнала :
      Шли 1920-е годы. Геоботаник, флорист, краевед и основатель Орловского университета В. Н. Хитрово исследовал степи Орловской губернии (в то время…
    • В этом номере журнала :
      Волжско-Камский государственный природный биосферный заповедник был организован 13 апреля 1960 года и состоит из двух участков: Раифского, площадью…
    • В этом номере журнала :
      Западная Сибирь. Одна из самых плоских и больших равнин на планете. При ее упоминании у географов и путешественников возникает перед глазами образ…
    • В этом номере журнала :
      Ханкайский заповедник был организован лишь в 1990 году, хотя идея о сохранении природы этого района Приморского края появилась еще в начале XX века.…
    • В этом номере журнала :
      Недавно я познакомилась с милым котом, который умеет по команде хозяйки притворяться мёртвым. «Взрыв!» - громко произносит она, и кот падает набок, а…

    журнал Мой друг собака 2 2013 (Амстафф) читать онлайн

    Рейтинг:
    Журнал Мой друг собака 2 2013 (Амстафф) доступен только для онлайн просмотра.
     

    Интересное в журнале Мой друг собака 2 2013 (Амстафф) :

    АМСТАФФ. Откуда произошло название ?
    Когда собаководы присваивают название какой-нибудь породе, они, как правило, совершенно не заботятся о том, чтобы люди могли свободно это название выговаривать и правильно интерпретировать. Нашему герою особенно «повезло»: «американский стаффордширский терьер» это название, которое по признаку несоответствия истинному происхождению породы и её сути может претендовать на номинацию в этой области. Что там тибетский спаниель, австралийская или швейцарская белая овчарка? (Забавно, но обе эти овчарки на самом-то деде американские!) Итак, начнём с определения «американский». Справедливости ради, отметим: оно полностью соответствует этой породе, потому что выведена она именно в Америке. Но для чего понадобилось присоединять название «стаффордширский», уводящее к далёкому от Америки английскому графству, где сложилась порода бультерьеров (что справедливо означает «бульдог + терьер»)? Куда «отвалился» бульдог и почему остался только терьер? В общем, порода, которую мы сегодня знаем как «американский стаффордширский терьер», должна была по справедливости называться американский бультерьер, потому что это типичный представитель той примечательной категории собак, которую неоднократно воспроизводили на основе смешения бульдогов с терьерами. Многие нашли выход и вместо неуклюжего названия "американский стаффордширский терьер" употребляют народное «амстафф» или ласковое «стаффик», хотя правильнее, наверное, было бы кратко называть эту породу «амбультер».

    Ошибка? Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
    • Вконтакте
    • Комментарии

    Вопрос:

    Введите ответ на вопрос
    Включите эту картинку для отображения кода безопасности
    обновить, если не виден код
    Введите символы
    Популярные

    журналы онлайн

    • журнал

    • журнал

    • журнал

    • журнал